ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТОРГОВЫХ ПРОЦЕДУР НА АНГЛИЙСКИХ ВЕРСИЯХ САЙТОВ РОССИЙСКИХ ЭЛЕКТРОННЫХ ТОРГОВЫХ ПЛОЩАДОК СЕГМЕНТА В2В
Станиславский Андрей Радиевич ПАО "Укргидропроект" Главный специалист службы маркетинга
Аннотация В статье проанализированы наименования торговых процедур на функционирующих английских версиях сайтов российских электронных торговых площадок и предложены альтернативные варианты английских наименований этих процедур.
DEFINITION OF TRADE PROCEDURES IN ENGLISH VERSIONS OF RUSSIAN ELECTRONIC MARKETPLACES IN THE B2B SEGMENT
Stanislavskiy Andrey Radievich Ukrhydroproject PJSC Chief Expert, Market Service
Abstract The article analyzes the names of trade procedures in operating English versions of Russian electronic marketplaces and proposes alternative English names of these procedures.
Библиографическая ссылка на статью:
Станиславский А.Р. Определение торговых процедур на английских версиях сайтов российских электронных торговых площадок сегмента В2В // Экономика и менеджмент инновационных технологий. 2014. № 2 [Электронный ресурс]. URL: http://ekonomika.snauka.ru/2014/02/3737 (дата обращения: 18.10.2020).
В России, как и во многих других странах, электронная торговля (electroniccommerce) относится к одному из наиболее динамично развивающихся секторов экономики. Крупнейшим по объемам торгов сегментом электронной торговли является сегмент «бизнес-для-бизнеса» (business-to-business, В2В). Так, по оценкам исследовательской компании iKS-Consulting, в 2013 году рынок электронной торговли в России может вырасти на 15% по сравнению с 2012 годом, до 9,5 трлн. руб., в котором на долю бизнес-сегмента будет приходиться до 53%, или 5,4 трлн. руб. [1]
Для осуществления операций участники электронной торговли в сегменте В2В все чаще выбирают электронные торговые площадки (ЭТП). Согласно данным компании B2B-Center, только за 6 месяцев 2013 года на российских ЭТП «общее число торгов выросло на 20% по сравнению с аналогичным периодом 2012 года» и на них вышли 60 тысяч новых участников [2].
Очевидно, что дальнейший рост клиентской базы ведущих ЭТП невозможен без привлечения новых клиентов не только из России и стран СНГ, для которых достаточно и русской версии сайта, но и из стран дальнего зарубежья, для которых требуется одна или несколько иноязычных версий. И этой работой уже занимаются ведущие российские ЭТП. B2B-Center, единственная ЭТП, вошедшая в рейтинг 100 крупнейших ИТ-компаний России за 2012 год [3], уже имеет в числе зарегистрированных пользователей своей системы клиентов более чем из 100 стран и имеет отделения в Украине и Турции (с интерфейсом на украинском и турецком языках, соответственно) [4][i]. Вполне закономерными поэтому выглядят инициативы этой и других российских ЭТП по созданию версий своих сайтов на английском языке – как де-факто linguafranca международной торговли– для имеющихся и перспективных клиентов из стран дальнего зарубежья. Следующей задачей ведущих российских ЭТП становится создание полнофункциональных английских версий сайтов, удовлетворяющих потребности англоговорящих пользователей, желающих принять участие в торговых процедурах, проводящихся на ЭТП.
В настоящей статье будут проанализированы наименования торговых процедур на функционирующих английских версиях сайтов российских ЭТП и будут предложены альтернативные варианты английских наименований этих процедур.
Большинство крупнейших российских электронных торговых площадок объединены в «Ассоциацию электронных торговых площадок» (АЭТП), в т.ч. 4 из 5 т.н. «федеральных ЭТП», которым решением Правительства России разрешено проводить электронные государственные торги, 6 зарубежных ЭТП [5]. Среди российских ЭТП английские версии сайтов с реализованным в той или иной степени функционалом для проведения торговых процедур есть только у 4 компаний:
В2В-Center;
Единая электронная торговая площадка (ЕЭТП);
Аукционный Конкурсный Дом;
Lot-online.
В2В-Center. Имеет функционирующую английскую версию ЭТП с наименованием и рубрикацией торговых процедур на английском языке и описанием лотов на русском языке [7]. Русские и английские наименования основных торговых процедур с указанием возможных дополнительных комбинаций даны на русской и английской версиях сайта, соответственно [8], [9].
Единая электронная торговая площадка (ЕЭТП). Одна из 5 федеральных ЭТП, возглавившая рейтинг «Национальной ассоциации участников электронной торговли» (НАУАЭТ) по объему и результативности государственных торгов, сервису и защите данных в 2013 году [10]. На английской версии сайта только верхний уровень рубрикации и тип торговых процедур дан на английском языке, лоты описываются на русском языке. Русские наименования торговых процедур (и их определения) указаны в «Регламенте» ЭТП [11, с. 18] на русской версии сайта, английские наименования – в разделе для корпоративных клиентов на английской версии [12].
Аукционный Конкурсный Дом. Отраслевая и межрегиональная электронная торговая площадка. Русские и английские наименования торговых процедур указаны на главной странице русской и английской версий сайта, соответственно [13]. Однако на английской версии только 2 из 4 наименований даны на английском языке; частично на английском языке дан только верхний уровень рубрикации, вся остальная информация о торговых процедурах – на русском языке [14].
Lot on-line. Всероссийская универсальная торговая площадка
для продажи государственного и частного имущества. Русские и английские наименования (типы) торговых процедур указаны в разделе «Реестр процедур» на русской и английской версиях сайта, соответственно [15]. На английской версии на английском языке дана рубрикация торговых процедур, лоты описываются на русском языке.
Все наименования торговых процедур, встречающиеся на русских и английских версиях сайтов вышеназванных ЭТП приведены в таблице 1.
Как видно из таблицы, за исключением пары аукцион – auctionконсенсуса между четырьмя ЭТП нет ни по одной паре двуязычных терминов, а некоторые ЭТП не имеют английских эквивалентов отдельных русских терминов. Так, у «Аукционного Конкурсного Дома» нет эквивалентов терминам запросы цен и аукцион, у ЕЭТП нет эквивалента термину квалификационный отбор, а у B2B-Center в английской версии на два типа торговых процедур – запрос предложений и запрос цен – один английский эквивалент – requests for quotations.
Такие разночтения и упущения в подборе английских эквивалентов для русских наименований торговых процедур существенно затрудняют коммуникацию организаторов торгов с потенциальными англоязычными клиентами. Поэтому, наверное, есть смысл подробнее остановиться на выборе подходящих английских терминов.
Запросцен (котировок). Вариант request for quotations(RFQ) – стандартный термин, используемый во многих профессиональных англоязычных источниках, например в [16], [17], [18]. Термин request for financial quotes в англоязычных источниках не встречается. О термине call for bids будет сказано ниже.
Запроспредложений. Вариант request for proposals (RFP) также является стандартным термином в англоязычной профессиональной литературе, например в [18], [19], [20]. Термин request for commercial offersв англоязычных источниках не встречается.
Таблица 1. Русские и английские наименования торговых процедур на российских ЭТП сегмента В2В
Конкурс. Вариант tender допустим, но может вызвать неоднозначное толкование, поскольку может означать как «объявление конкурса» [21], так и «предложение на конкурс» [22]. Представляется, что лучшим выбором будет стандартный термин invitation to tender, ITT(«объявление о конкурсе», одним из синонимов которого является термин call for bids) ([23], [24], [25]) по аналогии с request for quotationsи requestforproposals, поскольку на ЭТП размещаются именно запросы и объявления. Термин contest в значении «конкурс на товары, работы или услуги» в англоязычных источниках не встречается.
Конкурентные переговоры. Вариант competitivenegotiations встречается в англоязычной бизнес-литературе ([26], [27], [28]), и поэтому является вполне приемлемым.
Квалификационный отбор. В англоязычных источниках встречается, главным образом, два соответствующих термина: requestforinformation, RFI ([29], [30]) и prequalification / pre-qualification ([31], [32]), которые фактически являются синонимами ([33, c. 1]).
Предложенные терминологические пары сведены в таблицу 2.
Таблица 2. Русские и английские наименования торговых процедур
Учитывая динамику развития электронной коммерции в России и мире в целом, выход ведущих российских ЭТП сектора В2В на международные рынки – дело ближайшего будущего. Очевидно, для успешного продвижения своих услуг для международных клиентов ЭТП необходимо развивать все средства коммуникации, одним из важнейших из которых является полнофункциональная английская версия сайта ЭТП. На первом этапе этой работы следует согласовать наименование торговых процедур в соответствии с принятой англоязычной терминологией, а на последующих этапах перейти к полному описанию лотов. Обеспечение надежной, профессиональной коммуникация между всеми участниками торговых процедур, независимо от их местонахождения и языковых преференций, – залог успешной работы как самих электронно-торговых площадок, так и их клиентов.
[i] Следует отметить, что стран дальнего зарубежья с более чем 10 пользователями системы меньше половины.
Библиографический список
iKS-Consulting, 2013. Цит. по: В 2013 году рынок электронной торговли в РФ вырастет на 15%. // Финмаркет, 2013 [электронный ресурс]. URL: http://www.finmarket.ru/news/3509568 (дата обращения: 25.01.2014).
Ненашев А. НАУЭТ оценила пять федеральных электронных торговых площадок на предмет количества, объема и результативности госторгов, а также сервиса и защиты. // digit: проект РИА Новости, 2013 [электронный ресурс]. URL: http://digit.ru/internet/20131024/407156447.html (дата обращения: 25.01.2014).
Регламент процесса размещения заказов и предложений с использованием специализированной электронной торговой площадки «Коммерческие закупки» ОАО «Единая электронная торговая площадка» (редакция 01.07.2013г.), М., 2013. 44 с. // Единая электронная торговая площадка [электронный ресурс]. URL: http://etp.roseltorg.ru/about/files/reglament_com.pdf (дата обращения: 25.01.2014).
I. Competitive Negotiation/Qualifications Based Selection Procurement Procedure : Procurement, Management, and Administration of Engineering and Design Related Services – Questions and Answers // U.S.Department of Transportation. Federal HighwayAdministration. Consultant Services [электронный ресурс]. URL: http://www.fhwa.dot.gov/programadmin/172qa_01.cfm (дата обращения: 25.01.2014).