Профессия лингвиста – обязанности переводчика и требования к должности
Переводчик — профессия специалиста, занимающегося переводом текста с одного языка на другой в устной или письменной форме. Обычно он имеет высшее профильное образование, получаемое на факультетах филологии, лингвистики. Часто для перевода текстов привлекают экспертов в области экономики, права, технологий, отлично владеющих иностранными языками.
Во всем мире профессия переводчика востребована в органах власти и управления, бизнесе, туризме, логистике, в сфере услуг, экономике, науке и технике, маркетинге и торговле.
В должностные обязанности переводчика входит:
-
перевод с русского языка на иностранный и обратно в устной и письменной форме научной, технической, учебной, экономической, общественно-политической, художественной литературы, документации, переписки, материалов конференций, семинаров и других текстов;
-
сопровождение переговоров, бесед, встреч сотрудников предприятий, делегаций, частных лиц с носителями иностранного языка;
-
обеспечение соответствия перевода содержанию и стилю исходного текста;
-
соблюдение требований к использованию терминов и определений.
Что делает переводчик?
При работе с печатными материалами переводчик:
-
анализирует текст;
-
определяет его тип;
-
выбирает методику перевода;
-
выполняет интерпретацию документа;
-
проверяет грамматику, стилистику текста;
-
осуществляет редактирование и корректуру;
-
оформляет итоговый документ в соответствии с принятыми нормами и стандартами, требованиями заказчика.
При устном переводе специалист максимально точно и близко к оригинальному тексту воспроизводит речь спикера, интерпретируя ее на языке перевода. Во время работы запрещается влиять на ход и темп переговоров, высказывать личное мнение и отношение к освещаемым вопросам, отклоняться от исходного материала.
Профессионал должен владеть различными техниками перевода (устного и письменного) – техническим, литературным, деловым.
Для успешной работы переводчику нужно иметь такие личные качества:
-
хорошую память;
-
любовь к изучению иностранных языков;
-
отличные слух и дикцию;
-
коммуникабельность;
-
дипломатичность;
-
усидчивость.
Как стать переводчиком?
Для того чтобы стать переводчиком, необходимо получить высшее образование в профильном ВУЗе по специальностям «Филология», «Лингвистика», «Перевод», «Международные отношения», «Востоковедение», «Африканистика» или другим.
Обычно такой специалист владеет не одним, а несколькими иностранными языками. Он постоянно совершенствует знания, осваивает новые направления или специализируется в каком-либо одном виде переводов.
Профессия переводчик на английском
Английский язык считают родным почти 500 миллионов человек. Для 1,5 млрд. — это второй язык общения. По распространенности в мире он находится на 3 месте. Его считают языком международного общения.
Профессия переводчик на английском – одна из самых востребованных в разных отраслях хозяйства. Во всех странах и на всех континентах.
Отдел переводов английского лингвистической компании всегда завален заказами.
Сколько зарабатывают переводчики? Доход зависит от квалификации, уровня знания языка, количества иностранных языков, которыми владеет специалист, места работы, страны проживания и ряда других факторов.
Как стать переводчиком без образования?
Выполнять переводы текстов можно без специального образования. Для успешной работы достаточно отличного знания иностранного языка. Желательно иметь практику работы в международных компаниях или опыт проживания в стране, где выбранный язык является основным для большей части населения.
Базовые знания иностранного языка можно получить в языковых школах, на курсах, на практике. Для оформления на работу может потребоваться сертификат, подтверждающий уровень знаний. Его выдают после сдачи экзаменов и тестов в аккредитованном центре изучения иностранных языков или в университете. Во всем мире признают результаты экзаменов IELTS и TOEFL. Третий по популярности языковой сертификат Cambridge ESOL.
Помимо знаний языка, стоит окончить курсы переводчиков, получить практику работы в общественных и волонтерских организациях, в коммерческих компаниях.
Лингвист: кем работать?
Лингвист – это специалист по языкознанию, изучающий историю возникновения, формирования и развития языков, их структуру и особенности. Может специализироваться на одном или нескольких языках (группе).
Часто интересуются, кем может работать лингвист? Специалисты устраиваются:
-
переводчиками;
-
преподавателями;
-
научными работниками;
-
методистами;
-
сотрудниками IT-компаний, занимающихся созданием онлайн-словарей, программ для перевода;
-
копирайтерами.
Где работают лингвисты?
Дипломированные лингвисты работают:
-
в государственных органах;
-
посольствах;
-
научно-исследовательских институтах;
-
ВУЗах;
-
крупных издательствах;
-
газетах и журналах;
-
рекламных агентствах;
-
туристических компаниях;
-
зарубежных представительствах корпораций;
-
бюро переводов.
Специальность “Лингвистика”
Специальность лингвиста включает в себя различные виды деятельности и зависит от места работы:
-
В научно-исследовательских институтах профессионалы составляют справочники, словари, разрабатывают и совершенствуют научно-техническую и специальную терминологию, проводят исследования в сфере фонетики, морфологии, синтаксиса, диалектов.
-
В учебных заведениях специалисты преподают иностранные языки.
-
Переводчики выполняют устные и письменные переводы текстов, сопровождают делегации на переговорах, выставках.
-
Компьютерный лингвист создает программы, воспроизводящие или имитирующие языковую деятельность человека.
-
Нейролингвист изучает работу головного мозга во время речевой активности, мышления, запоминания.
Специалист по лингвистике
Современный специалист по лингвистике – востребованная и престижная профессия. Выпускник ВУЗа может выбрать для себя десятки направлений работы: преподавательскую или научную деятельность, перевод, IT и другие. Некоторые из них связаны с общением с людьми, путешествиями, исследованиями.
Что делает лингвист?
Профессионал лингвист может выбрать конкретную специализацию и совершенствоваться в выбранной области:
-
изучение конкретного языка или группы языков (арабисты, русисты, германисты, слависты, монголоведы, африканисты);
-
изучение отдельного раздела лингвистики (фонетики, морфологи, синтаксиса, лексики, диалектов);
-
теоретические изыскания в области формальных направлений, функционализма, когнитивизма.
Многие специалисты успешно совмещают разные виды деятельности (перевод и преподавание, научные исследования и консалтинг).
Лингвистические профессии
Среди лингвистических профессий наибольшее распространение получили следующие:
-
лингвист-языковед;
-
психолингвист;
-
преподаватель;
-
методист;
-
редактор;
-
переводчик, синхронист;
-
цифровой лингвист;
-
нейролингвист.
С развитием науки и технологий появляются новые сферы деятельности для лингвистов, открываются блестящие перспективы на стыке профессий (лингвистики и IT, лингвистики и психологии).
Кем может работать лингвист?
В современном мире лингвист может работать как непосредственно по специальности (переводчиком, преподавателем, исследователем языка, методистом), так и осваивать смежные профессии: UX-аналитик, комьюнити-менеджер, PR-менеджер.