Профессия лингвиста – обязанности переводчика и требования к должности

Переводчик — профессия специалиста, занимающегося переводом текста с одного языка на другой в устной или письменной форме. Обычно он имеет высшее профильное образование, получаемое на факультетах филологии, лингвистики. Часто для перевода текстов привлекают экспертов в области экономики, права, технологий, отлично владеющих иностранными языками.

Во всем мире профессия переводчика востребована в органах власти и управления, бизнесе, туризме, логистике, в сфере услуг, экономике, науке и технике, маркетинге и торговле.

В должностные обязанности переводчика входит:

  • перевод с русского языка на иностранный и обратно в устной и письменной форме научной, технической, учебной, экономической, общественно-политической, художественной литературы, документации, переписки, материалов конференций, семинаров и других текстов;

  • сопровождение переговоров, бесед, встреч сотрудников предприятий, делегаций, частных лиц с носителями иностранного языка;

  • обеспечение соответствия перевода содержанию и стилю исходного текста;

  • соблюдение требований к использованию терминов и определений.

Что делает переводчик?

При работе с печатными материалами переводчик:

  • анализирует текст;

  • определяет его тип;

  • выбирает методику перевода;

  • выполняет интерпретацию документа;

  • проверяет грамматику, стилистику текста;

  • осуществляет редактирование и корректуру;

  • оформляет итоговый документ в соответствии с принятыми нормами и стандартами, требованиями заказчика.

При устном переводе специалист максимально точно и близко к оригинальному тексту воспроизводит речь спикера, интерпретируя ее на языке перевода. Во время работы запрещается влиять на ход и темп переговоров, высказывать личное мнение и отношение к освещаемым вопросам, отклоняться от исходного материала.

Профессионал должен владеть различными техниками перевода (устного и письменного) – техническим, литературным, деловым.

Для успешной работы переводчику нужно иметь такие личные качества:

  • хорошую память;

  • любовь к изучению иностранных языков;

  • отличные слух и дикцию;

  • коммуникабельность;

  • дипломатичность;

  • усидчивость.

Как стать переводчиком?

Для того чтобы стать переводчиком, необходимо получить высшее образование в профильном ВУЗе по специальностям «Филология», «Лингвистика», «Перевод», «Международные отношения», «Востоковедение», «Африканистика» или другим.

Обычно такой специалист владеет не одним, а несколькими иностранными языками. Он постоянно совершенствует знания, осваивает новые направления или специализируется в каком-либо одном виде переводов.

Профессия переводчик на английском

Английский язык считают родным почти 500 миллионов человек. Для 1,5 млрд. — это второй язык общения. По распространенности в мире он находится на 3 месте. Его считают языком международного общения.

Профессия переводчик на английском – одна из самых востребованных в разных отраслях хозяйства. Во всех странах и на всех континентах.

Отдел переводов английского лингвистической компании всегда завален заказами.

Сколько зарабатывают переводчики? Доход зависит от квалификации, уровня знания языка, количества иностранных языков, которыми владеет специалист, места работы, страны проживания и ряда других факторов.

Как стать переводчиком без образования?

Выполнять переводы текстов можно без специального образования. Для успешной работы достаточно отличного знания иностранного языка. Желательно иметь практику работы в международных компаниях или опыт проживания в стране, где выбранный язык является основным для большей части населения.

Базовые знания иностранного языка можно получить в языковых школах, на курсах, на практике. Для оформления на работу может потребоваться сертификат, подтверждающий уровень знаний. Его выдают после сдачи экзаменов и тестов в аккредитованном центре изучения иностранных языков или в университете. Во всем мире признают результаты экзаменов IELTS и TOEFL. Третий по популярности языковой сертификат Cambridge ESOL.

Помимо знаний языка, стоит окончить курсы переводчиков, получить практику работы в общественных и волонтерских организациях, в коммерческих компаниях.

Лингвист: кем работать?

Лингвист – это специалист по языкознанию, изучающий историю возникновения, формирования и развития языков, их структуру и особенности. Может специализироваться на одном или нескольких языках (группе).

Часто интересуются, кем может работать лингвист? Специалисты устраиваются:

  • переводчиками;

  • преподавателями;

  • научными работниками;

  • методистами;

  • сотрудниками IT-компаний, занимающихся созданием онлайн-словарей, программ для перевода;

  • копирайтерами.

Где работают лингвисты?

Дипломированные лингвисты работают:

  • в государственных органах;

  • посольствах;

  • научно-исследовательских институтах;

  • ВУЗах;

  • крупных издательствах;

  • газетах и журналах;

  • рекламных агентствах;

  • туристических компаниях;

  • зарубежных представительствах корпораций;

  • бюро переводов.

Специальность “Лингвистика”

Специальность лингвиста включает в себя различные виды деятельности и зависит от места работы:

  • В научно-исследовательских институтах профессионалы составляют справочники, словари, разрабатывают и совершенствуют научно-техническую и специальную терминологию, проводят исследования в сфере фонетики, морфологии, синтаксиса, диалектов.

  • В учебных заведениях специалисты преподают иностранные языки.

  • Переводчики выполняют устные и письменные переводы текстов, сопровождают делегации на переговорах, выставках.

  • Компьютерный лингвист создает программы, воспроизводящие или имитирующие языковую деятельность человека.

  • Нейролингвист изучает работу головного мозга во время речевой активности, мышления, запоминания.

Специалист по лингвистике

Современный специалист по лингвистике – востребованная и престижная профессия. Выпускник ВУЗа может выбрать для себя десятки направлений работы: преподавательскую или научную деятельность, перевод, IT и другие. Некоторые из них связаны с общением с людьми, путешествиями, исследованиями.

Что делает лингвист?

Профессионал лингвист может выбрать конкретную специализацию и совершенствоваться в выбранной области:

  • изучение конкретного языка или группы языков (арабисты, русисты, германисты, слависты, монголоведы, африканисты);

  • изучение отдельного раздела лингвистики (фонетики, морфологи, синтаксиса, лексики, диалектов);

  • теоретические изыскания в области формальных направлений, функционализма, когнитивизма.

Многие специалисты успешно совмещают разные виды деятельности (перевод и преподавание, научные исследования и консалтинг).

Лингвистические профессии

Среди лингвистических профессий наибольшее распространение получили следующие:

  • лингвист-языковед;

  • психолингвист;

  • преподаватель;

  • методист;

  • редактор;

  • переводчик, синхронист;

  • цифровой лингвист;

  • нейролингвист.

С развитием науки и технологий появляются новые сферы деятельности для лингвистов, открываются блестящие перспективы на стыке профессий (лингвистики и IT, лингвистики и психологии).

Кем может работать лингвист?

В современном мире лингвист может работать как непосредственно по специальности (переводчиком, преподавателем, исследователем языка, методистом), так и осваивать смежные профессии: UX-аналитик, комьюнити-менеджер, PR-менеджер.